De leukste traditionele Engelstalige kinderliedjes


Vind je het leuk om je kindje Engelstalige kinderliedjes (of nursery rhymes) te leren, maar weet je niet waar je moet beginnen? Wij hebben de leukste traditionele Engelstalige kinderliedjes en de songtekst voor je verzameld in dit overzicht!

Benieuwd naar de leukste traditionele Engelstalige kinderliedjes?Benieuwd naar de leukste traditionele Engelstalige kinderliedjes?

1. The Wheels on the Bus

Eén van de meest populaire en zeker een van de leukste traditionele Engelstalige kinderliedjes is natuurlijk The Wheels on the Bus. Het liedje is van Amerikaanse oorsprong, is geschreven door Verna Hills en in 1939 uitgebracht. In Nederland kennen we dit liedje als De Wielen van de Bus en in beide talen kent het liedje een bijna oneindig aantal coupletten.

The wheels on the bus go round and round
Round and round
Round and round
The wheels on the bus go round and round
All through the town

2. Twinkle, Twinkle, Little Star

Eén van de bekendste Engelstalige kinderliedjes is het slaapliedje Twinkle, Twinkle Little Star. De tekst komt van het gedicht The Star uit 1806, schreven door Jane Taylor. De muziek komt van het Franse liedje Ah! vous dirai-je, maman (wat betekent, Oh, zal ik je zeggen, mama) uit 1761. 

Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky.
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!

Wist je dat we ook een liedje hebben met de naam van jouw kindje?

3. Baa, Baa, Black Sheep

Baa, Baa, Black Sheep (Schaapje, schaapje, heb je witte wol) is ook een veel gezongen kinderliedje in Engelstalige landen. De tekst werd voor het eerst gevonden in 1731, maar de eerste auteur is niet bekend. De melodie is (ook) een variatie op Ah! vous dirai-je, maman.

Baa, baa, black sheep,
Have you any wool?
Yes, sir, yes, sir,
Three bags full;
One for the master,
And one for the dame,
And one for the little boy
Who lives down the lane.

4. Five Little Monkeys

Een ander Engels kinderliedje is Five Little Monkeys (1871). Van oorsprong komt dit liedje uit de Filipijnen en is een favoriet onder kleine kinderen. Hier horen ook gebaren bij (fingerplay), wat het liedje eigenlijk alleen maar leuker maakt. Van dit liedje is geen Nederlandstalige variant bekend.

Five little monkeys jumping on the bed,
One fell down and bumped his head,
Mama called the doctor and the doctor said,
“No more monkeys jumping on the bed!”

5. Old MacDonald Had a Farm

Old MacDonald Had a Farm is ook een bekende in de serie traditionele Engelstalige kinderliedjes, wat zijn oorsprong heeft in Amerika in 1917. In dit liedje worden de dieren op de boerderij bezongen, samen met de geluiden die ze maken. Het liedje is ook in veel verschillende versies in het Nederlands bekend, onder andere als Op de dierenboerderij, Sijmen had een boerderij of Ouwe Harm die had een farm.

Old MacDonald had a farm, E-I-E-I-O!
And on this farm he had a cow, E-I-E-I-O!
With a moo-moo here and a moo-moo there,
Here a moo, there a moo,
Everywhere a moo-moo,
Old MacDonald had a farm, E-I-E-I-O!

6. Happy Birthday

Happy Birthday (to you) is een populair verjaardagsliedje die graag en vaak door kinderen uit volle borst wordt meegezongen. De melodie komt van twee kleuterjuffen uit Amerika die dit in 1893 schreven, omdat zij hun klas vrolijk wilden begroeten. De oorspronkelijke titel was Good morning to all, pas een paar jaar later kwam hier de tekst voor in de plaats waarmee dit liedje furore is gaan maken op elke verjaardag.

Happy Birthday to You
Happy Birthday to You
Happy Birthday dear (Michael)
Happy Birthday to You.

Meer weten over de geschiedenis van de verjaardag?

7. Baby Shark

Wist je dat het liedje Baby Shark al meer dan 100 jaar bestaat? Het begon als een kampvuurliedje, maar in 2016 ging de versie van Pinkfong pas echt goed viraal en inmiddels kent bijna elk kindje dit liedje wel. Of het nu een van de leukste traditionele Engelstalige kinderliedjes is, valt te betwisten. Het is in ieder geval wel een van de bekendste liedjes. In het liedje wordt een hele haaienfamilie aan je voorgesteld, met bijbehorende handgebaren. De songtekst zelf is niet heel ingewikkeld.

Baby shark, doo doo doo doo doo doo
Baby shark, doo doo doo doo doo doo
Baby shark, doo doo doo doo doo doo
Baby shark!

8. Ring-a-Ring o’ Roses

Volgens de overlevering werd dit liedje in 1790 al gezongen, maar verscheen voor het eerst ‘officieel’ in 1881. Een bekende nursery rhyme, waarbij kinderen in een kring dansen en op de grond vallen. Of de kinderen dansen in een kring om één ander kindje heen. Val je daarna als laatste op de grond? Dan is het jouw beurt om de rosie (rose tree, oftewel rozenboom) te zijn en in het midden van de kring te staan. 

Ring-a-round the rosie,
A pocket full of posies,
Ashes! Ashes!
We all fall down!

9. Itsy Bitsy Spider

Itsy Bitsy Spider, of de Spider song, zoals het genoemd werd in de eerste publicatie in Camp and Camino in Lower California (1910), is een liedje over een spin en een regenpijp. In Amerika is het liedje bekend als Incy Wincy Spider, maar een Nederlandse versie is er niet.

The itsy bitsy spider climbed up the waterspout.
Down came the rain
and washed the spider out.
Out came the sun
and dried up all the rain
and the itsy bitsy spider climbed up the spout again.

10. The Ants (go marching one by one)

The Ants is een relatief recent kinderliedje maar met oude roots. De tekst verscheen voor het eerst in 1990, maar de melodie stamt af van When Johnny Comes Marching Home, voor het eerst verschenen in 1863. Het werd geschreven door Patick Gilmore, tijdens de Amerikaanse burgeroorlog. De tekst over de mieren is overigens een stuk gezelliger.

The ants go marching one by one, hurrah, hurrah
The ants go marching one by one, hurrah, hurrah
The ants go marching one by one,
The little one stops to suck his thumb
And they all go marching down to the ground
To get out of the rain, BOOM! BOOM! BOOM!

11. Humpty Dumpty

Wie kent good ol’ Humpty Dumpty niet? Hij wordt vaak afgebeeld als een blij, antropomorfisch ei. De tekst komen we in geschreven vorm voor het eerst tegen in 1803 in een uitgave van Mother Goose’s Melody. Mogelijk is de tekst ontstaan als raadseltje waar heel wat theorieën de ronde over doen. “Humpty Dumpty” werd overigens in de 18e eeuw ook gebruikt als aanduiding voor een klein en klunzig persoon. In het Nederlands kennen we dit liedje ook wel als Hummeltje Tummeltje.

Humpty Dumpty sat on a wall,
Humpty Dumpty had a great fall.
All the king’s horses and all the king’s men
Couldn’t put Humpty together again.

12. The Farmer in the Dell

The Farmer in the Dell is een kinderliedje van Duitse origine. Oorspronkelijk opgenomen als Es fuhr ein Bau’r ins Holz in 1826, is dit nummer waarschijnlijk met Duitse immigranten naar Amerika gereisd. In 1883 komen we het weer tegen in New York, in zijn huidige vorm en met de melodie die gebaseerd is op A-Hunting We Will Go

The farmer in the dell
The farmer in the dell
Hi-ho, the derry-o
The farmer in the dell

13. The Muffin Man

The Muffin Man is ontstaan rond 1820 in Engeland. Victoriaans Londen kende toen daadwerkelijk een ‘Muffin Man’, die huis aan huis muffins verkocht. Met name ook in Nederland is dit kinderliedje populair geworden onder de naam Zeg, ken jij de Mosselman? 

Do you know the muffin man?
The muffin man, the muffin man.
Do you know the muffin man
Who lives in Drury Lane?

Do you know the Muffin Man?Zou jij van dit sujet een muffin aannemen? Tekening uit 1759.

14. Bingo

Het vrolijke liedje over de hond Bingo kent een eerste vermelding omstreeks 1780. Er hoort ook een leuk spelletje bij dit liedje. In het eerste couplet wordt de naam Bingo spellend gezongen, maar in elk volgend couplet wordt steeds een letter vervangen door een klap in je handen. Waarom? #gewoonomdathetkan

There was a farmer who had a dog,
and Bingo was his name-o.
B-I-N-G-O
B-I-N-G-O
B-I-N-G-O
And Bingo was his name-o.

15. London Bridge is Falling Down

Eén van de oudste liedjes in deze lijst is London Bridge is Falling Down. Deze komen we voor het eerst tegen in 1744. Het liedje gaat over het uiteenvallen van de brug over de Thames in Londen. Er zijn verschillende theorieën over de reden van het uiteenvallen van de brug. Deze lopen uiteen van een aanval van de Vikingen tot gewoon ouderdom. Door de jaren heeft het nummer verschillende melodieën gehad, maar de huidige melodie komt uit 1879 en komt uit Illustrated National Songs and Games van A.H. Rosewig. 

London Bridge is falling down,
Falling down, falling down.
London Bridge is falling down,
My fair lady.

London Bridge in 1543.London Bridge in 1543.

16. Apples and Bananas

Niet een van de bekendste, maar wel een van de leukste traditionele Engelstalige kinderliedjes vinden wij. Voor het eerst officieel verschenen in 1985 en gezongen door de Canadese muzikant Raffi. In dit liedje worden alle klinkers vervangen voor een andere klinker. Daardoor gaan de woorden raar klinken en dat levert de nodige hilariteit op tijdens het zingen.

I like to eat, eat, eat apples and bananas.
I like to eat, eat, eat apples and bananas.

17. Hickory Dickory Dock

Weer een oud Engels liedje, daterend uit omstreeks 1744. Mogelijk is dit rijmpje ooit bedacht om te bepalen wie “hem” is (zoals bijvoorbeeld Iene, Miene, Mutte in Nederland een aftelversje is). Er wordt gedacht dat de astronomische klok uit 1484 in de kathedraal van Exeter als inspiratie heeft gediend voor deze tekst. Onder deze enorme klok zit een houten deur die toegang geeft tot het mechanisme. In deze deur is een rond gat gemaakt, waarmee de huiskat op muizen kon jagen die (letterlijk) de klok in liepen.

Hickory, dickory, dock.
The mouse ran up the clock.
The clock struck one,
The mouse ran down,
Hickory, dickory, dock.

 

18. Mary Had a Little Lamb

Een Amerikaanse nursery rhyme van omstreeks 1830 en is mogelijk wederom gebaseerd op een waargebeurd verhaal. Een meisje, Mary, nam op een dag een lammetje mee naar school en van deze gebeurtenis werd een rijmpje gemaakt. Zo simpel kan het soms zijn. Fun fact: dit rijmpje is de eerste opgenomen audio door Thomas Edison met zijn (toen) nieuw uitgevonden fonograaf, de voorloper van een grammofoonspeler, in 1877. 

Mary had a little lamb,
Little lamb, little lamb,
Mary had a little lamb
Whose fleece was white as snow.

19. Row, Row, Row Your Boat

De tekst van het liedje Row, row, row your boat komen we voor het eerst tegen omstreeks 1852, ongeveer in de huidig bekende vorm. De muziek was echter wel heel anders, deze vorm kwam pas in 1881 en werd geschreven door Eliphalet Oram Lyte. 

Row, row, row your boat
Gently down the stream
Merrily merrily, merrily, merrily
Life is but a dream

20. One, Two, Buckle My Shoe

One, two, buckle my shoe komt uit Londen en duikt voor het eerst op in 1805, weliswaar met een wat andere tekst dan dat we nu kennen. Eigenlijk gaat het liedje nergens over en is met name in Amerika veel gebruikt om kinderen te leren tellen.

One, two, buckle my shoe
Three, four, knock at the door
Five, six, pick up sticks
Seven, eight, lay them straight
Nine, ten, a big fat hen

De leukste traditionele Engelstalige kinderliedjes

Ben je de liedjes nog steeds niet zat? Check deze Wikipedia pagina voor een groot overzicht van de leukste traditionele Engelstalige kinderliedjes en nursery rhymes.